Возьми меня на карнавал - Страница 22


К оглавлению

22

Последние слова успокоили Эллис, по крайней мере, она поняла, что с собой он точно не покончит. Скорее всего, будет плакать у мамы в объятиях. А уж та найдет что ему сказать!

Когда разговор был окончен, он ушел к машине, обнимая себя за плечи, склонив голову, такой понурый и жалкий, что больно было на это смотреть. В течение шести часов она успокаивала его, призывая на помощь весь свой здравый смысл и смекалку. Она говорила, что скоро уезжает, потому что этого требует работа и ее родители. Что они разные люди, что эйфория скоро сменится апатией и они не смогут жить вместе. Что она слишком стара для него, а ему еще встретится достойная девушка. Все это время Эллис не покидало чувство, что Дэвид играет спектакль. Интересно, а быстро бы он сбросил маску хорошего мальчика, если бы она согласилась?

Ответ не заставил себя ждать. Эллис отшатнулась от двери, когда увидела, какой злобный и совсем не характерный для нежного Дэвида взгляд бросил он в ее сторону, высунувшись из окна машины. А потом, резко дав по газам, раздавил цветник, которым особенно гордилась Беатрис. Эллис поежилась.

Через час вернулись Беатрис со Стивом. Шумные, немного хмельные, они, оказывается, встретились в городе и полдня катались по ресторанам. Эллис смотрела на них такими огромными глазами, что даже Стив забеспокоился.

– Все в порядке?

– Да. Я пойду к себе.

– У тебя такой вид, – проницательно заметила Беатрис, – как будто ты убила и закопала кого-то в саду.

– Что-то в этом роде. Я отказала Дэвиду, а он разнес в клочья твой цветник.

Беатрис со Стивом засуетились, побежали в сад, а Эллис, воспользовавшись суматохой, ускользнула в свою комнату. Уже наступили сумерки, стояла середина апреля, и впервые, ощущая сладковатый цветочный аромат, разбавленный запахом океана, она с тоской подумала, что совершенно одинока и никому не нужна. Зачем она так жестоко оттолкнула Дэвида? Ей вспомнился его взгляд из машины, и снова стало неуютно, даже мурашки побежали по спине.


«Невозможно находиться все время в одной крайности, обязательно проступит другая, – писал ей Джек, – это хорошо, что ты не польстилась на заманчивое предложение Дэвида: вряд ли он всю жизнь будет таким милым и добрым».


Он наконец-то прислал ей длиннющее письмо, в котором представил полный психологический портрет ее самой и всех окружающих. Эллис радовалась, словно ребенок: как кстати! И, учитывая свершившийся разговор с Дэвидом, Джек совершенно не ошибся на его счет, когда посоветовал честно отказать ему. Эллис удовлетворенно кивала, читая эти строчки.


«Не переживай насчет Дэвида. Он уже сыграл свою роль в твоей судьбе: благодаря ему ты поняла, как на самом деле относишься к Паоло. Если бы не Дэвид, ты еще долго (извини уж меня) наматывала бы слезы на кулак! Я советую тебе расстаться с ним. Лучше воспользуйся маминым предложением и поезжай в Италию. Тем более скоро начнется сезон. Как бы я сам мечтал побывать на Венецианском карнавале! Тебе обязательно нужно увидеться с Паоло. Флоренция проявит ваши отношения, как лакмусовая бумага. Это будет либо конец, либо начало. Я желаю тебе удачи, Эллис. Обязательно пиши!

P.S. Черт бы побрал твоего Паоло! Как я хотел бы увидеть этого наглеца, который заставил сохнуть по себе всю Италию, половину Нью-Йорка, но главное – такую замечательную девушку, как ты!».


Это было что-то новенькое в их переписке. Уж не думает ли Джек завести с ней виртуальный роман? В последних словах она явно прочла ревность, вполне возможно пока еще не осознанную самим Джеком. Она давно научилась чувствовать, как мужчины смотрят на нее и что сквозит за их словами. Тут ошибки быть не могло. Джек заинтересовался ею, как женщиной. Любопытно. Жаль, что Паоло выбивается из всех законов, правил и закономерностей в ее жизни!

Эллис спустилась в холл и, еще не осознавая, что делает, набрала номер аэропорта. Беатрис со Стивом нигде не было видно, что являлось вполне закономерным продолжением их романтического вечера.

– Алло. Скажите, когда пара ближайших рейсов на Рим?.. Спасибо.

Да, скоро сезон. Франческа будет рада. И тут она почувствовала, что ее бесконечно вымотал роман с Дэвидом. Ей было скучно в Сан-Франциско. Ей было скучно с этими миллионерами. Беатрис стала скучной рядом со Стивом, и она сама себе стала скучна за эти полтора месяца. Ей вспомнился взгляд Паоло: такой порочный, лукавый и притягательный.

Ее с нечеловеческой силой потянуло во Флоренцию.

К нему.

6

Когда Эллис была маленькой девочкой, а Паоло сравнялось семнадцать лет, они однажды гуляли вдвоем по ночной Флоренции. Это было как раз весной, в самом начале сезона, когда наплыв туристов еще не так велик. Они заблудились в городе. Бабушка Франческа закрутилась в ресторане, за шестилетней Эллис было некому присматривать. И Паоло взял ее с собой на студенческую вечеринку, в которой, правда, сам принимал участие в качестве гостя, поскольку еще не окончил школу. Но он всегда чувствовал себя полноправным членом взрослых компаний, потому что благодаря ему вокруг них собиралось много девушек.

Вот тогда Эллис впервые увидела ночной город не из окна бабушкиного дома, не из-за забора маленьких соседских садиков на их окраине, она увидела настоящий, огромный, разноцветный сказочно-манящий Город. Паоло был пьян и цеплялся ко всем девицам по дороге без разбору. Она была пьяна тоже: ощущением своей взрослости и причастности к миру больших. То, что раньше рисовалось в ее детском воображении, когда она украдкой подслушивала разговоры на веранде, вдруг предстало перед ней во всей своей красе. Попытка Паоло пристать к очередной особе стала для них роковой: он не смог разобраться, куда их занесло, и долго водил Эллис за руку по темным узким переулкам, спотыкаясь и чертыхаясь, не в силах определить даже район, в котором они находились. Утром ему был устроен страшный нагоняй, который Эллис слышала, уже засыпая. Она сладко растянулась на своей кроватке и уснула с важным ощущением своей значимости и нужности Паоло. Если бы не она, тот ни за что не заметил бы их родной переулок.

22